Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演 「FNSうたの夏まつり」出演決定!! 日時:7/29(水)19:00から 国立代々木競技場第...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , kabasan , kkmak ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Jul 2015 at 10:55 1489 views
Time left: Finished

7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演
「FNSうたの夏まつり」出演決定!!

日時:7/29(水)19:00から
国立代々木競技場第一体育館より生放送

観覧を募集しています!(7/14締め切り)
詳しくはこちら!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

7/29(週三)富士電視台"FNS歌曲夏日祭"出演
"FNS歌曲夏日祭"出演決定! !

日期:7/29(週三)19:00開始
在國立代代木競技場第一體育館現場直播

正在募集現場收看的觀眾(7/14截止)
詳細請查看這裡!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime