[Translation from Japanese to English ] I decided to take this flight schedule. I am thinking to reserve a hotel. ...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ellynana ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by rockinjams at 10 Jul 2015 at 22:29 2656 views
Time left: Finished

フライトスケジュールはこれに決定しました。

ホテルを予約しようと思います。どのエリアのホテルをとったらいいですか?

打ち合わせをとても楽しみにしています。
打ち合わせの前に、議題を事前にメールしますね。
アドレスはいつもの 「」で届きますか?

あと、打ち合わせをするのに、僕の英語能力では無理なので通訳が必要です。日本語が話せる通訳を用意することはできますか?

I decided to take this flight schedule.

I am thinking to reserve a hotel. In which area should I reserve?

I am really looking forward to holding a meeting.
I will notify you subjects to discuss via e-mail before the meeting.
Is the e-mail address " " as usual?

Also, I will need an interpreter for the meeting to discuss with you, as my English is not so good. Could you arranger for an interpreter?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime