Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] As you can see in the pictures this unit is in very nice condition for its ag...
Original Texts
As you can see in the pictures this unit is in very nice condition for its age. Some of the lettering has rubbed off, but overall the chrome is shiny and bright. There is one small area of surface pitting about the size of a nickel on the top surface, but its localized, and only visible from certain angles, (see the last picture). There's also a very minor dent on the top of one of the transformers, again its only visible from certain angles, and has not affected the paint, (see picture 11). This is overall a beautiful unit to look at, and it will make a perfect centerpiece of any vintage system; even my non-audiophile friends comment on it when they see it.
Translated by
k_co
写真でわかるようにこのユニットは年数のわりにとてもいい状態です。レタリングがこすれて消えている部分もありますが、全体としてクロムが輝き光っています。最上部の表面にニッケルサイズに小さく穴の空いた部分がありますが、限局していてある角度からしかみえません。(写真参照) またトランスフォーマー部に非常に小さなくぼみがありますが、それもまたある角度からしかみえないもので、塗装にも影響していません。(写真11参照) これは全体として美品にみえ、どんなヴィンテージの中心にもなりえますし、私のオーディオファンじゃない友人すらこれをみたらコメントをくれてしまうようなものです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 667letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.015
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
k_co
Starter
特に生物学、医療関係に専門知識があります。