Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] こんにちは。 お問い合わせありがとうございます。 追跡番号を知らせてほしいというお問い合わせでしたが、 申し訳ありませんが、発送商品には追跡番号がついて...
Original Texts
こんにちは。
お問い合わせありがとうございます。
追跡番号を知らせてほしいというお問い合わせでしたが、
申し訳ありませんが、発送商品には追跡番号がついていません。
商品は7月6日に発送されており、通常2~3週間で届きます。
どうか、到着までしばらくお待ちください。
よろしくお願いいたします。
お問い合わせありがとうございます。
追跡番号を知らせてほしいというお問い合わせでしたが、
申し訳ありませんが、発送商品には追跡番号がついていません。
商品は7月6日に発送されており、通常2~3週間で届きます。
どうか、到着までしばらくお待ちください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
verdi313
Buongiorno.
Grazie per la sua richiesta.
Volevamo contattarla per informarla del codice di tracciamento, ma ci dispiace, la merce di trasporto non ha un numero di tracciamento postale.
I prodotti verranno spediti il 6 luglio , e li riceverete solitamente in 2-3 settimane.
La preghiamo di attendere fino al loro arrivo.
Cordiali saluti
Grazie per la sua richiesta.
Volevamo contattarla per informarla del codice di tracciamento, ma ci dispiace, la merce di trasporto non ha un numero di tracciamento postale.
I prodotti verranno spediti il 6 luglio , e li riceverete solitamente in 2-3 settimane.
La preghiamo di attendere fino al loro arrivo.
Cordiali saluti
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
verdi313
Starter