Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The warehouse is 10,000 yen when combining the last month and this month. Wo...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( calvinong87 , verdi313 , user_name ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nishiyama75 at 09 Jul 2015 at 15:52 3078 views
Time left: Finished

倉庫費用は、今月分と先月分を合わせると1万円になります。今回の請求金額を割引クーポン券で相殺して頂けませんでしょうか。
割引クーポン券の方が、実際の請求金額より多くなっています。
今回の商品代金から値引き金を引くと実際の請求金額は、5000円になります。
次回も商品を発注するので、商品がメーカーから出荷する時に必ず今回の運送費用を払いたいと思います。
このオーダーは、アパレルだけのオーダーだったので、鞄のオーダーを追加しても宜しいでしょうか。

The warehouse is 10,000 yen when combining the last month and this month. Would you offset this charged amount with a discount coupon?
There are more discount coupons than the real charged amount.
The real charged amount is 5,000 yen when subtracting money of the discount from this product price.
Because I place an order for a product on the next time, I want to pay this transport expense by all means when a product is shipped from the maker.
Because this order was order only for apparel, may I add the order of the bag?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime