Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始! 【本文】 「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシー...

Original Texts
MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始!

【本文】
「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシーさん。「京都駅八条口」の「MKタクシー専用乗場カウンター」では非売品であるキャンペーン・ステッカーの配布もスタートしました!
アプリからDLされた「デジタル市民届」をカウンターで提示すると、それぞれの届に対応したステッカーをお渡しいたします。
京都駅に着いたら是非!貴重なステッカーを手に入れて下さい!
<配布場所>
MKタクシー京都駅八条口のりば(MK VIPステーション)カウンター
京都市南区西九条上殿田町47 イビススタイルズ京都ステーション1F
→MAP(テキストリンク)


<営業時間>
08:00〜19:00(年中無休)
Translated by raidou
MK出租车 京都站八条出口乘车处,开始发放HELLO KYOTO贴纸!

【本文】
《HELLO KYOTO贴纸号》也开始行驶的MK出租车。在”京都站八条出口“的《MK出租车专用上车处》开始发放非卖品的活动贴纸!
在上车处提示从APP下载的《电子市民票》,就能得到相对应的贴纸。
到京都站来的话,请一定要来拿稀有的贴纸哦!
<发放场所>
MK出租京都站八条出口乘车处(MK VIP站)站台
京都市南区西九条上殿田町47 IBISU STYLES京都站1F
→MAP(文字链接)

<营业时间>
08:00~19:00(年中无休)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
332letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$29.88
Translation Time
9 minutes
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意