Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015」開催決定!! ファンクラブ先行受付もスタート! ソロデビュー10年目を迎えた三浦大知の2015年...
Original Texts
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015」開催決定!! ファンクラブ先行受付もスタート!
ソロデビュー10年目を迎えた三浦大知の2015年全国ツアーが決定致しました。
9月から11月にかけての3ヵ月間、全国17カ所 計21公演を行います。ぜひご期待ください。
さらに早くも三浦大知オフィシャルファンクラブ『大知識』チケット先行受付がスタートいたしました。7月1日(水)までに新規ご入会手続きを頂いた方も先行受付に間に合います。
皆様のご来場をお待ちしております。
ソロデビュー10年目を迎えた三浦大知の2015年全国ツアーが決定致しました。
9月から11月にかけての3ヵ月間、全国17カ所 計21公演を行います。ぜひご期待ください。
さらに早くも三浦大知オフィシャルファンクラブ『大知識』チケット先行受付がスタートいたしました。7月1日(水)までに新規ご入会手続きを頂いた方も先行受付に間に合います。
皆様のご来場をお待ちしております。
Translated by
berlinda
已决定举办“DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015”!!也开始先行受理粉丝俱乐部!
作为独唱歌手出道而迎来10周年的三浦大知的2015年全国巡回演唱会决定了。
9月至11月为期3个月将在全国17处进行共计21场公演。请务必期待。
并且很早就开始了先行受理三浦大知官方粉丝俱乐部『大知识』票。在7月1日(周三)之前新办理入会手续的会员也赶得上先行受理。
恭候大家出席。
作为独唱歌手出道而迎来10周年的三浦大知的2015年全国巡回演唱会决定了。
9月至11月为期3个月将在全国17处进行共计21场公演。请务必期待。
并且很早就开始了先行受理三浦大知官方粉丝俱乐部『大知识』票。在7月1日(周三)之前新办理入会手续的会员也赶得上先行受理。
恭候大家出席。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1282letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $115.38
- Translation Time
- about 1 hour