Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 地下鉄南北線・東西線・東豊線「大通」駅すぐ 公園内に点在する、色とりどりの花が咲く花壇。 札幌市の中心に位置し、市民の憩いの場としても人気な公園です。...

Original Texts
地下鉄南北線・東西線・東豊線「大通」駅すぐ

公園内に点在する、色とりどりの花が咲く花壇。

札幌市の中心に位置し、市民の憩いの場としても人気な公園です。 春はライラックまつり、夏はYOSAKOIソーラン祭りやビアガーデン、秋はオータムフェスト、冬は世界でも有名な雪まつりと、季節ごとに様々なイベントが催される会場としても使われます。 彫刻家イサム・ノグチの作品「ブラック・スライド・マントラ」は子供たちにも人気の滑り台ですが、見た目も美しく、撮影スポットとしても人気です。
Translated by kulluk
지하철 난보쿠 선 · 도자이 선 ·도호 선 '오도리' 역 바로 부근

공원 내 여기저기 흩어진 색색의 꽃이 피는 화단.

삿포로 시 중심에 위치한 시민의 휴식처로도 인기 있는 공원입니다. 봄에는 라일락 축제, 여름에는 YOSAKOI 소란 축제와 비어 가든, 가을에는 오텀 페스트, 겨울에는 세계에서도 유명한 눈 축제, 이렇게 계절마다 다양한 이벤트가 개최되는 장소로도 사용됩니다. 조각가 이사무 노구치의 작품 '블랙 슬라이드 만트라'는 아이들에게도 인기 있는 미끄럼틀이지만, 외형도 아름다워 촬영 명소로도 인기입니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$20.97
Translation Time
13 minutes
Freelancer
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...