Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Get the newest live photo at "Fan Kore". Kumi Koda has just completed "Kum...
Original Texts
「ファンコレプリント」
全20種類の写真を1枚から購入可能!今すぐローソンにGO!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
ご利用ガイドはこちらをご確認ください。
※一部サービス対象外の店舗がございますので予めご了承ください。
※販売期間は2015年8月16日までを予定しております。
全20種類の写真を1枚から購入可能!今すぐローソンにGO!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
ご利用ガイドはこちらをご確認ください。
※一部サービス対象外の店舗がございますので予めご了承ください。
※販売期間は2015年8月16日までを予定しております。
Translated by
kiitoschan
"Fan core print"
The 20 kinds of photos can be purchased from one photo!
GO to Lawson right now!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
Please confirm about user's guide.
※ We apologize in advance for some stores exempt of partial services.
※ The selling term is scheduled until August 16, 2015.
The 20 kinds of photos can be purchased from one photo!
GO to Lawson right now!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
Please confirm about user's guide.
※ We apologize in advance for some stores exempt of partial services.
※ The selling term is scheduled until August 16, 2015.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 553letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $49.77
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
kiitoschan
Starter
Freelancer
inimini
Standard
20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス英語、日常英語とも得意です。よろしくお願いします。