Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告 いつも東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告です メンバーの小西彩乃ですが、腰痛悪化のため、治療に...

Original Texts
東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告

いつも東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告です

メンバーの小西彩乃ですが、腰痛悪化のため、治療に専念するべく、活動をお休みさせていただきます。

しばらくの間、4人での活動となりますが、変わらずパフォーマンスをお届けしていきます。

また、症状改善の経過を見て、再開時期をお知らせしたいと思います。
何卒よろしくお願いいたします。

東京女子流 & スタッフ一同
Translated by tiest0913
與一直以來支持TOKYO GIRLS' STYLE的各位告知

與一直以來支持TOKYO GIRLS' STYLE的各位高脂
成員小西彩乃因為腰痛惡化,為了要專心治療而暫時停止活動。
這段時間,雖然變成四人進行活動。但還是會呈上不變的表演。

以及,根據症狀的狀況,會再與各位告知歸隊的時期。
還請各位多多指教。

TOKYO GIRLS' STYLE與全體員工敬上

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$18
Translation Time
38 minutes
Freelancer
tiest0913 tiest0913
Starter