Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」、倖田組・playroom予約特典ポスターデザイン決定! 7月22日発売サマー・コレクショ...

Original Texts
サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」、倖田組・playroom予約特典ポスターデザイン決定!

7月22日発売サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」の倖田組/playroom予約特典ポスターデザインが決定しました!

<倖田組・playroom 共通特典>
B3特典ポスター(「4 hot wave」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「FREAKY」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「MOON」ver.)(1枚)
B3特典ポスター(「3 SPLASH」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「Gossip Candy」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「4 TIMES」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「Summer Trip」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「HOTEL」ver.)(1枚)


☆全8種からお選びいただけます

※1枚お買上げで1枚ポスターをお選びいただけます。
※3形態(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)共通の特典となります。 ※一部CDショップ等でご提供している特典「B2告知ポスター」は付与されません。予めご了承ください。

さらに、1回のご購入で3枚以上ご予約していただくとB2サイズ「スペシャルポスター」をプレゼント!

※付与対象期間:6/30(火) 11:59迄
※「スペシャルポスター」は、1回のご購入で3枚お買い上げごとに1枚プレゼント致します。
(1回のご購入で6枚ご購入の場合は、2枚プレゼントとなります)
※特典は数に限りがあり、なくなり次第終了となります。予めご了承ください。



“オフィシャルファンクラブ倖田組”会員はこちら
“オフィシャルモバイルファンクラブplayroom”会員はこちら
“倖田來未グローバルファンクラブ”会員はこちら
Translated by kiki7220
夏日精選集「SUMMER of LOVE」、倖田組・playroom預購特典海報設計已完成!

7月22日發行夏日精選集「SUMMER of LOVE」、倖田組・playroom預購特典海報設計已完成!

<倖田組・playroom 共通特典>
B3特典海報(「4 hot wave」ver.)(1張)


B3特典海報(「FREAKY」ver.)(1張)


B3特典ポスター(「MOON」ver.)(1枚)
B3特典海報(「3 SPLASH」ver.)(1張)


B3特典海報(「Gossip Candy」ver.)(1張)


B3特典海報(「4 TIMES」ver.)(1張)


B3特典海報(「Summer Trip」ver.)(1張)


B3特典海報(「HOTEL」ver.)(1張)


☆可從8款中自由挑選

※購買1張精選輯可任選1張海報。
※3種類型(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)將贈送相同特典。
※部分唱片行恕不贈送「B2宣傳海報」。敬請見諒。

此外,1次預購3張以上者,將贈送B2大小「獨家海報」!

※贈送期間:6/30(二) 11:59止
※「獨家海報」為1次購滿3張者即贈送1張。
(1次購買6張即贈送2張海報)
※特典數量有限,送完為止。敬請見諒。


“官方歌迷會倖田組”會員由此處
“官方手機歌迷會playroom”會員由此處
“KUMI KODA全球歌迷會”會員由此處

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
756letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$68.04
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior