[Translation from Japanese to English ] [GUSH!] #130 KOOCHEWSEN live report! 12 May 2015 @ Shibuya La.mama (*With co...

This requests contains 262 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( translatorie , planckdive , greene , anna_claba ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2015 at 19:09 1225 views
Time left: Finished

【NEWS】”GUSH!”にてライブ映像公開!

5月12日に行われた、クウチュウ戦初のワンマンライブ
「<この神秘がバーニングする Special Live>クウチュウ戦爆音生試聴会」から、
「ゴーストライター」「追跡されてる」のライブ映像をYouTube番組
「GUSH! (ガッシュ!) by SPACE SHOWER MUSIC」にてフルで公開!

【NEWS】Live video in public on "GUSH!"

From KOOCHEWSEN's first solo live, held on May 12,
"<Kono Shinpi-ga Burning-suru (this mystery burning) Special Live> KOOCHEWSEN Bakuon Nama Shichou-kai (roaring live audience),"
some live videos including "Ghost Writer" and "Tuiseki-sareteru (being chased)" are on the YouTube program
"GUSH! by SPACE SHOWER MUSIC" fully in public!

【GUSH!】 #130 クウチュウ戦 ライブレポート!
2015.05.12@Shibuya La.mama (※コメント有り!) <by SPACE SHOWER MUSIC>

[GUSH!] #130 KOOCHEWSEN live report!
12 May 2015 @ Shibuya La.mama (*With comments!) <by SPACE SHOWER MUSIC>

Client

Additional info

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime