Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 6/18(木) 北海道エリアFM局生出演情報 ・AIR-G'「Sparkle Sparkler」 日時:6/18(木)12:00~15:55 h...
Original Texts
6/18(木) 北海道エリアFM局生出演情報
・AIR-G'「Sparkle Sparkler」
日時:6/18(木)12:00~15:55
http://www.air-g.co.jp/ss/
・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」
日時:6/18(木)16:00~18:55
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
・AIR-G'「Sparkle Sparkler」
日時:6/18(木)12:00~15:55
http://www.air-g.co.jp/ss/
・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」
日時:6/18(木)16:00~18:55
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
Translated by
kabasan
6/18(四) 北海道地区FM局现场演出情报
・AIR-G'「Sparkle Sparkler」
时间:6/18(四)12:00~15:55
http://www.air-g.co.jp/ss/
・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」
时间:6/18(四)16:00~18:55
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
・AIR-G'「Sparkle Sparkler」
时间:6/18(四)12:00~15:55
http://www.air-g.co.jp/ss/
・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」
时间:6/18(四)16:00~18:55
https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...