Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【a-nation stadium fes.】に出演決定!! 2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定! 大阪会場は8月...

Original Texts
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nationオフィシャルサイトはこちら

■大阪公演 問い合わせ
・a-nation stadium fes. 大阪公演事務局:0570-200-883(オペレータ対応/毎日10:00~18:00)
・a-nation stadium fes. 大阪公演事務局:0180-996-294(24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)
■東京公演 問い合わせ
・a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305(オペレータ対応/平日のみ12:00~18:00
・a-nation stadium fes. 東京公演事務局:0180-993-663(24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)
Translated by kkmak
※抽签制的办理。因为不是按先后顺序所以请在办理期间申请。

a-nation官网看这里

■大阪公演 详情询问
・a-nation stadium fes. 大阪公演事务局:0570-200-883(接线员对应/毎日10:00~18:00)
・a-nation stadium fes. 大阪公演事务局:0180-996-294(24小时机器对应/一部分手机・PHS不能使用/IP电话不能使用)
■东京公演 查询
・a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305(人工接听/只限平日12:00~18:00
・a-nation stadium fes. 东京公演事务局:0180-993-663(24小时热线/一部份手机・PHS不可使用/IP电话不可使用)
Contact
opal
Translated by opal
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1520letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$136.8
Translation Time
14 minutes
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact
Freelancer
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
Contact