Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] Diese hochwertigen Uhren tragen das Chronometer-Zertifikat der Sternwarte Gla...

Original Texts
Diese hochwertigen Uhren tragen das Chronometer-Zertifikat der Sternwarte Glashütte. Dafür wurden sie 15 Tage lang und von allen Seiten getestet. Nur solche Uhren, deren mittlere tägliche Gangabweichung 2 Sekunden und deren höchste Abweichung 5 Sekunden nicht überschreiten, werden mit dem begehrten Zertifikat ausgezeichnet, ein Garant für höchste Ganggenauigkeit und Uhrmacherkunst auf Weltniveau
Translated by keth
これらのデザイナーの時計グラスヒュッテ天文台の認定クロノメーターを運びます。それにもかかわらず、彼らは15日間、すべての角度から試験しました。最高偏差2秒から毎日の平均レートは5秒、高精度、世界クラスの時計製造の保証を切望証明書を授与された超えていないだけの時計

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
398letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$8.955
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
keth keth
Starter