Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Spanish to Japanese ] Uds. han duplicado todo el pedido, la bateria, los rodillos y las escobillas...

Original Texts

Uds. han duplicado todo el pedido, la bateria, los rodillos y las escobillas los cual ya se la han cobrado dos veces.
Los rodillos, las escobillas y la bateria del primer envío,es correcto.
Los rodillos y las escobillas del segundo envío, también es correcto, pero la segunda batería, la cual no he recibido, no me interesa, por lo cual deben proceder al abono de 77,44@ de la segunda batería. El abono deberán hacerlo efectuarlo a la misma tarjeta del cargo.

Atentamente,

Jorge González Molina
[deleted user]
Translated by [deleted user]
バッテリー、ローラー、ブラシの注文全てが2度処理、請求されています。1回目に出荷されたローラー、ブラシ、バッテリーは間違いありません。2回目出荷分のローラー、ブラシも正しいものですが、私が受け取っていない2回目出荷分のバッテリーは私には関係ないもので、このバッテリーの代金77.44を返金してもらわなければなりません。返金は同じカードにお願い致します。宜しくお願い致します。
ホルヘ・ゴンサレス・モリナ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
520letters
Translation Language
Spanish → Japanese
Translation Fee
$11.7
Translation Time
about 3 hours