Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Korean ] The First Best Photograph Award for Photo Studio of Kyoto Thank you so much ...

Original Texts
The First Best Photograph Award for Photo Studio of Kyoto

Thank you so much for your participating!
Today, we announced the best photographs for Photo Studio of Kyoto on the app.

-Winners
"建仁寺 双龍図" posted by こーじ on 20th May
"新緑木漏れ日の祇王寺" posted by ギャオス on 20th May
"舞妓さん体験" posted by てりやきくん on 20th May

They are automatically nominated to the best photograph award through the year.
Congratulations to our 3 winners!



[パーツ]
京都市写真館
[deleted user]
Translated by [deleted user]
교토 사진 스튜디오의 첫 번째 최고의 사진 상

참여해 주셔서 대단히 감사드립니다!
오늘, 앱에서 교토 사진 스튜디어의 최고의 사진을 발표했습니다.

-Winners
"建仁寺 双龍図" 5월 20일 작성자 こーじ
"新緑木漏れ日の祇王寺" 5월 20일 작성자 ギャオス
"舞妓さん体験" 5월 20일 작성자 てりやきくん

그들은 자동적으로 후보에 이름이 올라 올 해 최고의 사진 상을 수상하였습니다.
세 분의 수상자 여러분 축하드립니다!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
419letters
Translation Language
English → Korean
Translation Fee
$9.435
Translation Time
34 minutes