Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Shinjiro Atae and MALULANI HAWAII collaboration accessories 2nd will come! ...

Original Texts
Shinjiro Atae×MALULANI HAWAIIコラボアクセサリー 第2弾 発売決定!


(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。
※今回(名古屋・福岡)は過去グッズの販売がありません。予めご了承ください。
Translated by hiroshiatat
Shinjiro Atae and MALULANI HAWAII collaboration accessories 2nd will come!

(Please understand that a ticket of handshaking event will not reissue for any reason including loss, theft, and damage.)
※In the handshaking event, you cannot give a present or letter directly. Please give it to the staff in advance.
※Please understand that as the all item are gone, the distribution of the ticket of handshaking event will stop.
※In this time (Nagoya and Fukuoka), please understand we will not sell past items.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hiroshiatat hiroshiatat
Starter
よろしくお願いします。