Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It's been a long time! How have you been? I spend a lot of time on selling...
Original Texts
お久しぶりです。お元気ですか?
販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。
化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこの会社向けに商品を発注したいと思っています。
ロットは6本で、ロゴを入れてもらうことはできますでしょうか?
また、在庫は全てありますか?
素敵な一日をお過ごしください。
販売に時間がかかっていて、いっぱい注文できなくてごめんなさい。
化粧品会社とコラボして販売できることになったので、そこの会社向けに商品を発注したいと思っています。
ロットは6本で、ロゴを入れてもらうことはできますでしょうか?
また、在庫は全てありますか?
素敵な一日をお過ごしください。
Translated by
z_elena_1
It's been a long time! How have you been?
I spend a lot of time on selling, so I am sorry but I could not order a lot!
Now I am collaborating with a cosmetic company and can now sell to them, so I would like to place an order for this company.
The lot is made up of 6 items, could you insert a logo (into the lot)?
And do you have the items in stock?
Please, have a good day!
I spend a lot of time on selling, so I am sorry but I could not order a lot!
Now I am collaborating with a cosmetic company and can now sell to them, so I would like to place an order for this company.
The lot is made up of 6 items, could you insert a logo (into the lot)?
And do you have the items in stock?
Please, have a good day!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...