Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 10月上旬 ハワイでのファンクラブイベント決定!! 10月上旬にハワイでのファンクラブイベントが決定しました! 詳細は決まり次第、掲載致します!...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , kabasan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 May 2015 at 11:20 1600 views
Time left: Finished

10月上旬 ハワイでのファンクラブイベント決定!!



10月上旬にハワイでのファンクラブイベントが決定しました!

詳細は決まり次第、掲載致します!

ファンクラブご入会はこちら!!
http://fc.avex.jp/aaa/

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 May 2015 at 11:25
10月上旬將於夏威夷舉辦歌迷會活動!!



10月上旬將於夏威夷舉辦歌迷會活動!!

詳情一旦確定將另行公布!

歌迷會入會處在此!!
http://fc.avex.jp/aaa/
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 May 2015 at 11:24
決定10月上旬在夏威夷舉辦粉絲俱樂部活動!!



10月上旬在夏威夷舉辦粉絲俱樂部活動決定了!

詳情一旦決定就立即公布!

粉絲俱樂部入會請看這裏!!
http://fc.avex.jp/aaa/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime