Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I don’t know how long it takes for an airmail letter to be delivered from Jap...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lil54 , sakura_origami , nearlynative , tamapi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by caramel3011 at 05 May 2015 at 21:19 2914 views
Time left: Finished

日本から手紙をエアメールで送ると何日間でNYに届くか分からない。私は念のため日にちをずらして全く同じ手紙を2度送ります。私は姉の誕生日にあなたのサインを彼女に贈り驚かせたかった。しかし実現できなかった。あなたにはお婆さんになっても女優を続けて欲しい。

If I send an airmail to NY from Japan, I do not know how many days it would take. I will send 2 letters of exactly the same content on a different days.
I wanted surprise my sister on her birthday by sending your signature. Though I could not make it. I want you to keep acting even when you are an old lady.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime