[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. Thank you in advance. Is (product name) not sold yet? My a...

This requests contains 117 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( rakoko , mura ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jul 2011 at 14:12 1206 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

はじめまして。宜しくお願いします。
(商品名)はまだ売れてないですか?こちらの住所はフロリダになりますが送料は込みですか?支払いはPAYPAL決済しますのでインボイスをメールしてもらえばすぐ払えますが、まずはトータル金額を教えて下さい。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 14:27
Nice to meet you. Thank you in advance.
Is (product name) not sold yet? My address is in Florida but is the shipping fee included? I will use PayPal and pay immediately if you e-mail the invoice, but please let me know the total amount first.
rakoko
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 14:29
Nice to meet you. Have (商品名) yet to be sold out? My address is in Florida. Could I get free shipping? I will make a PayPal payment as soon as you provide an e-invoice. First, could you tell me total amount of money?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2011 at 14:41

How do you do. I would like to keep contact with you hereafter.
Hasn’t XXX sold yet? My address is in Florida, and I would like to know if its price includes the shipping charge or not. I will pay through PAYPAL, so I will be able to make payment rapidly if you send the invoice through email. But, first let me know the total sum.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime