Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 5月1日・2日「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」日本武道館公演会場にて、...

Original Texts
5月1日・2日「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」日本武道館公演会場にて、イトーヨーカドー×AAAのコラボ寝具・浴衣の販売決定!


AAAの7人がプロデュースした寝具と浴衣を、5月1日・2日「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」日本武道館公演会場のイトーヨーカドーブースにて特別販売します。

今回はなんと!
5月1日・2日日本武道館公演会場限定で、AAAメンバーが出演させて頂いた寝具の広告ビジュアルが入ったうちわ付きの販売となります!!
※寝具は単品での販売ではなく、5月1日・2日日本武道館公演会場限定のセット販売となります。
※浴衣は予約販売となりますので、商品が発売次第の発送となります。 商品は全て無料でうちわと一緒に配送対応となります。
※現地での商品及びうちわのお渡しは出来ません。

是非この機会をお見逃しなく!

5月1日・2日ともに10時30分からの販売予定です。

詳しくは、当日イトーヨーカドーブースまでお越しください。
Translated by tobyfuture
5月1日・2日「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」日本武道馆公演会场将会发售Ito Yokado×AAA合制的寝具・和服!


AAA7人制作的寝具和和服将于5月1日・2日「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」日本武道馆公演会场Ito Yokado会场进行特别发售。
本期特别惊喜!
5月1日・2日日本武道馆公演会场限定发售的商品附赠有AAA成员出演的寝具广告的视频!!
※寝具非单品销售、仅限5月1日・2日日本武道馆公演会场限定套装。
※和服销售需要预约,待商品发售后依次运送。
商品均为免费并和风扇一起进行配送。
※現地无法进行商品和风扇的配送。

请务必不要错过此次机会!

5月1日・2日均预定从10時30分开始销售。

详细信息请当日前来Ito Yokado展示间询问。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
488letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$43.92
Translation Time
20 minutes
Freelancer
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
Contact