[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. The name of the item is shown as ACAM-E38 on...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , junko-k ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by markone at 26 Apr 2015 at 11:40 1887 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございました。

出品ページにつきまして、
商品名がACAM-E38となっておりますが、
商品画像がACAM-E38Rになっておりました。
どちらの商品をご購入希望でしょうか?
私どもの不手際でご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
ご連絡お待ちしております。

ご希望の商品はACAM-E38Rということで承知しました。
発送完了次第、トラッキング番号をご連絡させていただきます。

商品の破損、未着等の問題がありましたら、補償致しますので
ご評価の前にご連絡いただけると幸いです。

Thank you for your purchase.

Regarding the display page, the item reads as ACAM-E38, but the item photo shows as ACAM-E38R. Which item would like to purchase?
We are very sorry for any inconvenience caused by our error.
We are waiting for your reply.

We duly noted that the item you would like is ACAM-E38R.
As soon as the goods is shipped out, we will let you know the tracking number.

If there are problems such as a damage to the item, unconfirmed delivery and etc., kindly let us know before your rating as we will make a compensation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime