Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Article 2 (Purpose of Use) ① The second party will use the building as a sal...

Original Texts
第2条(使用目的)
① 乙は本件建物を販売の事務所として使用し、その他の目的に使用してはならない。
② 乙は事務所を原状のまま使用するものとし、事務所または造作の模様替えの必要を生じた場合は、あらかじめ甲の書面による許可を得て行ない、明け渡しの際は自責をもって原状に復するか或いは無償にて残置するものとする。
Translated by commanderwhite
Article 2 (Purpose of Use)
① The second party will use the building as a sales office, and using it for any other purpose is prohibited.
② The second party will use the office in its original state. Should the necessity to change the pattern of the office or the furnishings arise, the second party must receive an official written permission document from the first party before making any change and, at the time of vacating the office, the second party must bear the responsibility to return the office to its original state or, alternatively, leave it as it is without any charge.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
commanderwhite commanderwhite
Starter
I got my Bachelor of Arts (English) from Ramkhamhaeng University.

N1を合格しまし...