Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The theory of 1:29:300 is also called Heinrich's law. This law was born bas...

Original Texts
1:29:300の法則は、ハインリッヒの法則とも呼ばれている。
米国のハインリッヒ氏が労働災害の発生確率を分析したもので、保険会社の経営に役立てられています。
それによると1件の重大災害の裏には、29件のかすり傷程度の軽災害があり、その裏にはケガはないがひやっとした300件の体験があるというものです。
同じように、ビジネスにおける失敗発生率としても活用されており、例えば1件の大失敗の裏には29件の顧客から寄せられたクレーム、苦情で明らかになった失敗がある。


良きにはからえ!
無形の効果
Translated by 3_yumie7
The theory of 1:29:300 is also called Heinrich's law.
This law was born based on the analysis of occupational accident occurrence rate by Mr. Heinrich from the United States and is applied to the management of insurance companies.
According to this theory, behind a serious disaster, there are 29 minor disasters such as a scratch, and 3000 blood freezing experiences with no injury.
Just like this, this theory has also been applied as a rate of failure in business. For example, there was a case that behind one abysmal failure, there were 29 claims and complaints from customers.

Deal with the matter as you think fit!
Intangible effects
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact