Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It was a thrill of excitement and I felt really happy when seeing the cherry ...
Original Texts
私はこの桜を見たときとても感動し、幸せな気分になりました。この写真を見た人に幸せが訪れますように...
彼はとっても嬉しいです。
彼は、頑張りました!
彼は、元気いっぱい成長しています。
生まれてきてくれてありがとう。
とってもいい笑顔です。
彼は、遂にハイハイが出来ました!
彼が最初に喋った言葉は⚪︎⚪︎です!
彼はとっても嬉しいです。
彼は、頑張りました!
彼は、元気いっぱい成長しています。
生まれてきてくれてありがとう。
とってもいい笑顔です。
彼は、遂にハイハイが出来ました!
彼が最初に喋った言葉は⚪︎⚪︎です!
Translated by
nattoscar
It was a thrill of excitement and I felt really happy when seeing the cherry blossom. The people who see this photo may feel the happiness too…
He is very happy.
He did work very hard!
He grows up healthily.
Thank you for being born.
It is a very beautiful smile.
Finally, he is able to do crawling!
His first spoken word is ⚪︎⚪︎ !
He is very happy.
He did work very hard!
He grows up healthily.
Thank you for being born.
It is a very beautiful smile.
Finally, he is able to do crawling!
His first spoken word is ⚪︎⚪︎ !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
nattoscar
Starter