Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raywing , pegasus0201 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Apr 2015 at 10:24 2216 views
Time left: Finished

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz

【自由枠2】
グッズ先行販売・FC受付
CD先行販売
発表予定
4/17発表予定
13:30(予定)

pegasus0201
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Apr 2015 at 10:53
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz

【自由名額2】
週邊先行販售、FC受理
CD先行販售
預定發表
預定4/17發表
13:30(預定)
nakagawasyota likes this translation
raywing
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Apr 2015 at 10:43
KUMI KODA 第十五周年紀念巡回演唱 ~ WALK OF MY LIFE ~ 由Mercedes-Benz熱情贊助

[自由框2]
周邊產品預先發售。FC登記
CD預先發售
發表預定
4/17 發表預定
13:30 (預定)
raywing
raywing- over 9 years ago
*更正*

KUMI KODA 第十五周年紀念巡回演唱2015 ~ WALK OF MY LIFE ~ 由Mercedes-Benz熱情贊助

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime