雲の峰いくつ崩れて月の山
オレゴン大学で日本文学を教えるステファン・コールさんの訳だそうです。
How many columns of clouds
Had risen and crumbled, I wonder
Before the silent moon rose
Over Mount Gassan.
[参照] http://d.hatena.ne.jp/elmikamino/20070311/1173583856
僕なら少し端折って、
How many columns of clouds? I wonder - had crumbled over the mountain of moon.
にしてしまいますが。