Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz】ファンクラブ新規...

Original Texts
さらに、倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!

倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”とモバイルファンクラブ“playroom”、どちらも会員の方を対象に先着で“オリジナルマネークリップ”をプレゼントします!!

[参加方法]
1. 倖田組の会員番号・パスワードをご準備下さい。
2. モバイルサイト「playroom」へアクセス!
Translated by s_10311
并且,幸田组& playroom W(daburu)也开始实施会员限定的宣传活动!
幸田来未官方爱好者俱乐部“幸田组”和“手机俱乐部“playroom”,两者都是以先到会员为对象赠送“原创金钱曲别针”礼物!!!
[参加方法]
1 .请准备幸田组的会员号码和密码。
2 .点击手机网站“playroom”!
luck0606
Translated by luck0606
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
767letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$69.03
Translation Time
32 minutes
Freelancer
s_10311 s_10311
Standard
個の仕事をやってみたいです。よろしくお願いいたします。
Freelancer
luck0606 luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。