Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『WALK OF MY LIFE』のスペシャル壁紙 配信スタート! 『WALK OF MY LIFE』からスペシャル壁紙が登場!キラキラフリックと共に...

Original Texts
『WALK OF MY LIFE』のスペシャル壁紙 配信スタート!


『WALK OF MY LIFE』からスペシャル壁紙が登場!キラキラフリックと共にクールなフォトをスマホに一括設定☆(Android)
iPhoneをご利用の方は、ロック&ホームなど、お好きな組合わせをお楽しみください♪



キセカエ♪mu-moで4/10(金)13:00~配信!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
今、【倖田組 / playroom】から「キセカエ♪mu-mo」に新規会員登録、または追加コースご登録で、300ポイントプレゼント中!
今後も倖田來未のスペシャルなキセカエや壁紙の配信を予定しておりますので、このチャンスをお見逃しなく!!

【倖田組会員の方はこちら】
【playroom会員の方はこちら】
※ポイントプレゼントは、スマートフォンのみ対象となります。
※「キセカエ♪mu-mo」会員登録は、必ずファンクラブ サイトへログイン後、ダウンロードページよりご登録ください。
※対応機種・利用規約 等 サイト上の注意事項を必ずご確認の上ご利用ください。
※ダウンロードコンテンツ等は有料サービスとなり、本サービスの通信費はお客様のご負担となります。
Translated by raidou
『WALK OF MY LIFE』特别壁纸配信开始!

『WALK OF MY LIFE』的特别壁纸登场!用既闪亮又酷炫的照片一齐设定你的智能手机吧☆(Android)
使用iPhone的话,可以分别使用喜欢的组合设定锁定&主页界面♪

换肤♪mu-mo 4/10(五)13:00~配信!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/
★☆★【幸田组/playroom】会员限定!赠送300点(仅限智能手机)★☆★
现在,从【幸田组/playroom】首次登陆「换肤♪mu-mo」会员,或登陆追加项目的话,赠送300点!
今后幸田来未的特别换肤和壁纸将会预定配信,一定不能错过!!

【幸田组会员请从这里】
【playroom会员请从这里】
*赠送点数仅限智能手机用户为对象。
*「换肤♪mu-mo」会员登陆,请一定在FC网站登陆以后,从下载页面登陆。
*请阅读对应机种·利用条款等网站上的注意事项后使用。
*下载内容等为收费服务,使用该服务的通信费由用户承担。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
577letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$51.93
Translation Time
37 minutes
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意