Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Introducing Taiwan boat fair to create business opportunity of 3.5 billion ye...

Original Texts
35億円の商機創出する台湾ボート見本市など紹介

台湾貿易センター(TAITRA)は4月16日、渋谷エクセルホテル東急で「台湾ボート産業セミナー」を開催。宏海遊艇社の董事長で台湾ボート工業協会理事長を務める張嘉豪氏が来日し、台湾ボート産業の最新動向などを紹介する。

またTAITRA台北本部のプロジェクトマネージャー謝怡君氏は、昨年高雄展覧館で初開催し10億台湾元(約34億7340万)の商談が行なわれたと言われる台湾国際ボート見本市の、次回開催概要について解説する予定となっている。
Translated by siennajo
Introducing Taiwan boat fair to create business opportunity of 3.5 billion yen

Taiwan Trade Center (TAITRA), on April 16, is held "Taiwan boat industry seminar" at Shibuya Excel Hotel Tokyu. Mr. Zhangjia Hao, board president of Global Yacht Inc. and chairman of Taiwan Boat Industry Association comes to Japan, and will introduce the latest trends in Taiwan boat industry.

In addition, Mr. Seijin, project manager of TAITRA Taipei headquarters, will explain the schedule for the next International Boat Fair, firstly held at Kaohsiung Exhibition Hall last year and made negotiations of one billion Taiwan yuan(about 3.4 billion 73.4 million).

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese