Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 7/11(土) リリー・フランキー主催の「ザンジバルナイト2015」出演決定 7/11(土) リリー・フランキー主催の「ザンジバルナイト2015」出演決...

Original Texts
今ではもう見られなくなってしまった「昭和の音楽番組(「夜のヒットスタジオ」など)」を彷彿させるステージセットとゴージャスな生バンド演奏の上で、真心ブラザーズ、三浦大知、水谷千重子ほか、スペシャルゲスト歌手たちが歌謡曲カバーを中心に歌いあげる特別な一夜。
総合司会はリリー・フランキーとミッツ・マングローブ!
もう見逃すことは、絶対にできません!!

「ザンジバルナイト2015」
日程:2015年7月11日(土)
会場:中野サンプラザ
開場:16:00 開演:16:30
Translated by kkmak
这是场除了能欣赏到现今已销声匿迹,充满昭和时期音乐节目(如「深夜的Hit Studio」等等)风格的舞台布置与现场乐团演奏之外,还有「真心兄弟」、「三浦大和」、 「水谷千重子」及其他特别来宾翻唱知名歌谣曲目,为您带来特别的一夜。
活动司仪由Lily Franky及Mitz Mangrove担任!
绝对不能错过这么难得的机会!

「Zanzibar Night 2015」
日程:2015年7月11日(周六)
会场:中野SUN PLAZA
时间:开场-16:00 开演-16:30
Contact
souyou
Translated by souyou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
952letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$85.68
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact
Freelancer
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
Freelancer
claire claire
Standard
【自己紹介】:中国大連在住、上海HP所属、IT関係のお仕事6年目
【経歴】:日本留学6年、日本で会社経験1年
【スキル】:英語、IT関係、日本語能力1...
Contact
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Starter