[Translation from Japanese to Korean ] 3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」から「Like It」が先行配信開始! NEW ALBUM 『WALK OF MY L...

This requests contains 381 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ikuko03 , siennajo , erekite , rogers2223 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Apr 2015 at 15:48 2116 views
Time left: Finished

3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」から「Like It」が先行配信開始!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 の発売に先駆け、
本日3/11よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて
「Like It」の先行配信がスタート。

世界110カ国の iTunes® にて、アルバムプレオーダーも実施中。

3/18 출시 NEW ALBUM"WALK OF MY LIFE"에서 "Like It"가 선행 서비스 개시!

NEW ALBUM『 WALK OF MY LIFE』의 발매에 앞서
오늘 3/11부터 iTunes, 레코쵸크 외 각 음원 사이트에서
"Like It"의 선행 서비스가 스타트.

세계 110개국 iTunes®에서 앨범 프리오더도 실시 중.

http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■レコチョク
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■ドワンゴジェイピー
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■레코초쿠
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■드완고제이피
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime