Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Failure of the heater valve Failure of the temperature sensor Failure ...

Original Texts
ヒーターバルブの不良

温度センサーの不良

ヒーターファンの不良

ヒーターコア本体や付属部品の外部腐食

クーラントによる内部磨耗

エロージョン

部品不良

ホース挿入不足

クランプ欠品

1.基礎・実践教育
  (1)作業者および管理者を含めての教育
  (2)改善リーダーの育成および改善リーダーによる指導

2.他から学ぶ・・・外部講師、他工場見学
 ・異職種、業種から発想のネタを学び自分のものとする

改善は、常に問題意識を持ち続けることが大切である

組織の肥大化のよる共通作業の同時発生で無駄な手間が必要となる
Translated by masa3669
Failure of the heater valve

Failure of the temperature sensor

Failure of the heater fan

External corrosion of the heater core body and accessories

The internal wear due to coolant

Erosion

Parts failure

Lack of the hose inserted

Clamp shortage

1. Basic and practical education
(1) Education, including the workers and administrators
(2) Training for an improvement leader, and Guidance by an improvement leader

2. Learn from others... visiting lecturer and other factory tour
· Learn the story of ideas from different occupations.

It is important to always keep the awareness of the issues for the improvement.

Useless effort is required due to the simultaneous occurrence of a common work by the enlargement of the organization.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
masa3669 masa3669
Starter
2015年3月18日に工学修士を取得したものです。
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...