[Translation from Japanese to English ] I hope you would consider the fact that other than negative feedback caused b...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kanako0128 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by fasdf9090 at 04 Apr 2015 at 23:57 1392 views
Time left: Finished

価格設定ミスによるNegative Feedbackを除き、他の多くのお客様から高い評価を得ている点、考慮頂ければと思います。今回のようなミスが二度と発生することのないよう、社内のプロセス改善を徹底してまいります。

何かまだ不足点がございましたら、ご教授下さい。

この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。今後とも顧客満足のために尽力していきますので、どうぞよろしくお願い致します。

I hope you would consider the fact that other than negative feedback caused by price setting error, other customers left highly positive feedback. I will thoroughly improve internal process within the company to prevent such mistake from happening again.

Please let me know if anything is missing.

I'm very sorry for the inconvenience caused this time. I will keep working hard to satisfy customers, thank you in advance for your kind consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime