Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] イトーヨーカドー×AAAのコラボ寝具「COOL STYLE」が発売します! AAA7人がプロデュースしたSS寝具「COOL STYLE」が 3/28(...

Original Texts
イトーヨーカドー×AAAのコラボ寝具「COOL STYLE」が発売します!


AAA7人がプロデュースしたSS寝具「COOL STYLE」が
3/28(土)より全国のイトーヨーカドー各店舗にて発売となります。
※店舗により発売日は異なります。

【商品】
■ひんやり快眠タオルケット 各¥5,000 (税込)
■ひんやり快眠敷パッド 各¥3,000(税込)
■ひんやり快眠おなかケット 各¥3,500 (税込)
■ひんやり抱きクッション 各¥1,600(税込)
Translated by kiki7220
Itoyokado×AAA合作款寝具「COOL STYLE」已开始贩售!


AAA7人所企划製作的SS寝具「COOL STYLE」于
3/28(六)起已于全国Itoyokado各店铺开始贩卖。
※根据店铺不同开始贩售日期各异。

【商品】
■凉爽快眠毛巾被 各¥5,000 (含税)
■凉爽快眠保洁垫 各¥3,000(含税)
■凉爽快眠小凉被 各¥3,500 (含税)
■凉爽抱枕 各¥1,600(含税)
raidou
Translated by raidou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
423letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$38.07
Translation Time
43 minutes
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Starter
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意