Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think it's best to open an account at a big bank near your house or school....

Original Texts
あなたの自宅や学校の近くで大きな銀行に口座を作るのが一番良いと思います。
自宅が近いと、銀行がすんなり口座を作ってくれます。
そして、大きな銀行ならば英語が話せる人がいる可能性が高いです。
三菱UFJ、みずほ、三井住友銀行などの支店が近くにありますか?
あなたが日本に半年以上滞在しているので、在留カードと印鑑を持っていけば可能だと思います。
もちろん、ミツや私の手助けが必要ならあなたのところに行けます。
ミツは仕事がひと段落して、今はたくさんの休暇があります。
遠慮しないで言ってね。
Translated by mini373
I think it's best to open an account at a big bank near your house or school.
If you live near the bank, they will smoothly accept for you to open an account.
Also, if the bank is big there's a chance that there's staff who can speak English.
Are there branches of Mitsubishi UFJ, Mizuho, or Mitsui Sumitomo anywhere close?
Because you've been in Japan for more than half a year, I think all you need to bring is the foreign registration card and a stamp (Inkan).
If you need Mitsu's or my help, we can come with you.
Mitsu is off work and has a lot of free time.
Please don't hesitate to rely on us.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
5 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...