Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] How music labels are trying to kill off Spotify’s unlimited free streaming A...

Original Texts
How music labels are trying to kill off Spotify’s unlimited free streaming

As Taylor Swift goes, so goes just about everybody else.

Last fall, Taylor Swift shut out music-streaming services like Spotify from the release of her latest album. This week, it seems like the big labels are finally, if a little slowly, paying attention.

On Friday, Universal Music told the Financial Times they’re pressuring Spotify to curtail the features offered in its free version. Universal is hoping stricter limits will convert more listeners to paying subscribers.

Rather unsurprisingly, this move comes after last month’s Billboard report that Spotify was the driving force behind Universal’s 75% bump in streaming revenue for 2014. Currently, Spotify offers unlimited on-demand streaming on computers, but limits mobile devices to a randomized, more Pandora-like service. Paid subscribers (full disclosure: that includes me) hear no ads and get access to things like higher-quality streams and offline access.

But with Universal’s latest comments, the heads of all three (yes, there are now only three) major music labels have said there isn’t enough difference between paid and “freemium” services. Industry sources told Rolling Stone “We need to accelerate the growth of paying subscribers — that’s a slightly more positive way of saying we need to limit free. You can make the subscription service more attractive, with high-resolution sound or exclusive albums, or you can make the free version worse, by limiting the amount of stuff you can listen to.”

Spotify has long said that a robust free service is the only proven way to convert users to paid subscribers. At a 2013 conference unveiling Spotify’s newly unlimited mobile services, CEO Daniel Ek said “We’re giving people the best free music experience in the history of the smartphone. And the more you play, the more likely you are to pay.” As the market shifts away from physical sales and downloads, the recording industry will increasingly apply pressure to the scope of freebies allowed by Spotify. The RIAA recently announced that in the US alone, 7.7 million paying subscribers across all platforms accounted for $800 million in revenue for labels. Additionally, ad-supported streaming accounted for $295 million in revenue.
Translated by transcontinents
音楽レーベルがSpotifyの無制限無料ストリーミングの息の根を止める

テイラー・スウィフトが動けば、誰もが右へ倣う。

昨年秋の最新アルバム発表時、テイラー・スウィフトはSpotifyのような音楽ストリーミングサービスをシャットアウトした。今週に入り、大手レーベルはようやく重い腰を上げようという気になったようだ。

金曜日にユニバーサル・ミュージックがファイナンシャル・タイムズ紙に語ったところによると、Spotifyに無料版で提供している機能を縮小するよう求めているという。ユニバーサル・ミュージックはより厳しい制限を課すことにより、購読料を支払うリスナーが増えることを望んでいる。

ユニバーサル・ミュージックの2014年のストリーミング収益が75%上昇した背景にSpotifyがあったと先月ビルボードの報告があったばかりなので、こういった動きはむしろ当然だろう。
現在Spotifyはパソコン向けに無制限のオンデマンドストリーミングサービスを提供しているが、モバイル端末に関してはPandoraのようなランダムなサービスに限定している。購読者(何を隠そう私もだが)は広告を見なくて済むし、高品質ストリーミングやオフラインアクセスを楽しむことができる。

しかし、ユニバーサル・ミュージックの最新コメントによれば、大手音楽レーベル3社(そう、今は3社しかない)はいずれも購読サービスと「無料版」サービスの差別化が不十分であると考えている。
業界人がローリング・ストーン誌に語ったところによると、「購読者の増加を加速させる必要があります。つまり、無料の範囲を制限するということです。高品質サウンド、独占アルバムの提供で購読サービスをより一層魅力的な内容にしたり、無料で聴ける音楽に制限を課して無料版の価値を下げることなどが考えられます。」

Spotifyは、強力な無料音楽サービスはユーザーを購読に導く唯一の方法であると言い続けてきた。2013年の会議でSpotifyが新しい無制限モバイルサービスを発表した際、CEOのDaniel Ek氏は「スマートフォン市場最高の無料音楽体験を提供します。楽しめば楽しむほど購読する可能性が高まります。」と語った。
市場が物理的なセールスとダウンロードから遠ざかる中、音楽業界はSpotifyの無料提供に圧力をかけざるを得ない。RIAAの発表によれば、アメリカだけでもすべてのプラットフォームで770万人の購読者が存在し、レーベルの収益は8億ドルに上るという。さらには、広告つきのストリーミング収益は2億9千5百万ドルになる。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2271letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$51.105
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...