Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

Original Texts
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 静岡公演 2月28日(土)10:00より一般発売開始!!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~
supported by Mercedes-Benz

静岡公演チケットが、2月28日(土)10:00より一般発売開始!! <ローソンチケット>
初日特電 0570-084-643 (Lコード:43963)
翌日以降 TEL 0570-084-004

<チケットぴあ>
初日特電 0570-02-9533 (Pコード:251-263)
翌日以降 TEL 0570-02-9999

<イープラス>
http://eplus.jp/
Translated by erekite
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 시즈오카 공연 2월 28일(토) 10:00부터 일반 발매 시작!!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~
supported by Mercedes-Benz

시즈오카 공연 티켓이 2월 28일(토) 10:00부터 일반 발매 시작!!
<로손 티켓>
첫날 특별 전화 0570-084-643(L코드: 43963)
익일 이후 TEL 0570-084-004

<티켓피아>
첫날 특별 전화 0570-02-9533(P코드: 251-263)
익일 이후 TEL 0570-02-9999

<이플러스>
http://eplus.jp/

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
387letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$34.83
Translation Time
5 minutes
Freelancer
erekite erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。