Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Amazon confirms its acquisition of 2lemetry, an Internet of Things startup A...

Original Texts
Amazon confirms its acquisition of 2lemetry, an Internet of Things startup

Amazon.com has acquired 2lemetry, a startup with a system for sending, receiving, and analyzing data from Internet-connected devices.

“We can confirm that Amazon has acquired 2lemetry, and we look forward to continuing to support 2lemetry customers,” an Amazon Web Services spokeswoman told VentureBeat in an email. She would not tell VentureBeat how the team or technology would be integrated into Amazon. (TechCrunch originally reported on the deal.)
Translated by lunam
Amazonがモノのインターネットスタートアップ2lemetryの買収を認める

Amazon.comは、インターネットに接続されたデバイスのデータの送受信や解析を行うプラットフォームを有するスタートアップ2lemetryを買収した。

Amazon Web Servicesの広報担当者はVentureBeatに対し「Amazonが2lemetryを買収したことは確かです。2lemetryの顧客へのサポートは引き続き行っていきます」とメールで答えた。 VentureBeatには、2lemetryの組織や技術がAmazonへ統合された経緯については明らかにしていない。 (TechCrunchが独自に詳細を報じている)
yuzo-mikimoto
Translated by yuzo-mikimoto
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1913letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$43.05
Translation Time
about 24 hours
Freelancer
lunam lunam
Senior
Freelancer
yuzo-mikimoto yuzo-mikimoto
Standard
ローカライズ翻訳と契約書翻訳が専門です。
この2つを柱にしつつ、周辺分野の翻訳も手がけています。

「あなたが幸せなら、私も幸せです」
某国の幸せ...