[Translation from Japanese to English ] Emotional dependence and dependent idea which they have because of "underling...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( masa4underwoods , kanako762 , albizzia ) and was completed in 4 hours 40 minutes .

Requested by m2043858 at 11 Mar 2015 at 19:03 2238 views
Time left: Finished

今まで「下っ端だから」ということで持っていた甘えや依存心も、後輩がつけば出にくくなります。周囲もそのように扱うので、より本人の自覚が進むのです。
自分の下に人がつくことで、「こいつを育てなければ」 「自分が教えないと」という責任感が生まれるのです。 人に教えることは、自分自身の自立を促し、成長を加速させるのです。

新人の場合、「良い例」を何度も見させます。
そうすることで、「良い例」のイメージを頭の中に刷り込むことができる。

現場レベルでの推進体制が継続できるように体制を作り上げる

Emotional dependence and dependent idea which they have because of "underling" will be hardly come out if they are putting on junior person. Since the ambient also treat them such as, their principal of awareness will progress more.
By a person who are putting after them, there born the sense of responsibility such as "I must grow the guy", "I must teach them". To teach the human encourage his own independence and accelerate his growth.

In the case of rookie, show them "good example" many times.
By doing so, it is possible to suck an image of "good example" in the head.

Build up the system of promotion so that the system at the field level can continue.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime