Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] But now, to add fuel to the fire, there is talk that copies exist. I don not ...

Original Texts
But now, to add fuel to the fire, there is talk that copies exist. I don not know what the modern copies look like, but here are some details on this one. It has the correct twill pocket linings, the holes for the "shoestring" lacing are hand sewn, and the lacing itself is correct. There are button holes for the pockets, but no sign that it ever had buttons.

Inspection/return privilege.
Translated by starfishcoffee
しかし、論争に火を注ぐように、それにはコピーが存在するという話が出てきた。私は現代のコピーがどのようなものか知らないのだが、ここにその細部に関する情報がある。オリジナルと同じくポケットの裏地がツイル地であり、「靴ひも」を編みあげるための穴が手縫いされており、編み上げ方も正確である。ポケットにはボタンホールが付いているが、そこにボタンが付いていたような痕跡はない。

検査/返品の権利

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
389letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.76
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
starfishcoffee starfishcoffee
Starter