Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The Path Collection of genius game maker A This is path collection of A, w...

Original Texts
ポルトガルを代表する天才ゲームメイカーAのパス集

B等とともにポルトガルの黄金期の中心メンバーとして活躍したAのパス集です
その芸術的なパスの数々は世界中のサッカーファンを魅了してきました
ポルトガル屈指のゲームメイカーが繰り出すパスを是非ご覧下さい


"ボールを失わない男"Aの素晴らしいボールキープ集

世界最高のドリブラーの一人Aのボールキープ集です
精確なボールコントロールと判断力、腕や体の使い方等あらゆるテクニックを駆使してDFの隙間をかいくぐる天才です
Aの天才的なキープをご覧下さい

Translated by albizzia
The Path Collection of genius game maker A

This is path collection of A, who has played an active part as a core member of Portugal golden age with B, etc.
The numbers of the artistic path had been fascinated the football fan all around the world.
Please see the paths which the game maker of leading Portugal dispatches


The excellent Ball Keep Collection of A: "Man who does not lose the ball"

The ball keep collection of A, who is one of the world' best dribblers.
He is a genius who slip through the gaps of DF by full use of any techniques such as precise ball control and judgement, how to use arms and body, etc.
Please see the genius ball keep.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
albizzia albizzia
Starter
TOEIC690点
現在、スキルアップ中です。
医学系のメールのやり取りが得意です。
よろしくお願いいたします。