Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 3月4日から全国のカラオケDAMで新曲「WALK OF MY LIFE」が配信スタート! 3月4日(水)~全国のカラオケDAMで新曲「WALK OF M...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , kkmak ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 11:06 1146 views
Time left: Finished

3月4日から全国のカラオケDAMで新曲「WALK OF MY LIFE」が配信スタート!

3月4日(水)~全国のカラオケDAMで新曲「WALK OF MY LIFE」が配信スタート!
また、3月8日(日)~4月4日(土)の期間内で、DAM CHANNELに倖田來未が出演、3月新曲目次本にはインタビューも掲載されております。
是非お店でチェックしてみてくださいね!

■「WALK OF MY LIFE」:リクエストNo.5983-68

從3月4日起全國卡拉OK DAM中將收錄新曲「WALK OF MY LIFE」!

從3月4日起全國卡拉OK DAM中將收錄新曲「WALK OF MY LIFE」!
另外,在3月8日(日)~4月4日(六)期間,DAM CHANNEL中將揭露KUMI KODA出演的3月新單曲和採訪。
請一定要來店觀看哦!

■「WALK OF MY LIFE」:Request No.5983-68

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime