Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Instagram now lets brands share advertising ‘stories’ Instagram said today i...

Original Texts
Instagram now lets brands share advertising ‘stories’

Instagram said today it has begun offering its advertising partners a new way to share their marketing “stories” on the photo-sharing service.

In a blog post, Instagram said it now lets brands share what it calls “carousel ads.”

“Carousel ads give brands more flexibility in telling their stories,” Instagram wrote, “by allowing people who view their ads to swipe left to see additional images and link to a website of the brand’s choice.”
Translated by msng4
Instagram、ブランドが告知ストーリーを流すことのできるサービスを開始

Instagramは今日、運営する写真共有サービス上で広告パートナーがマーケティングのための「ストーリー」を共有することができる方法の提供を開始したと発表している。

ブログ上で、Instagramは「Carousel ads」と呼ばれるものをブランド各社が利用できるとしている。

「Carousel adsとは、ブランドがそれぞれの商品に込められたストーリーを伝えるのにより大きな柔軟性を持たせるものです」とInstagramは書いている。「その方法は、広告を見た人たちが左に画面をなぞることで、より多くの写真やブランドが選んだウェブサイトへのリンクを見ることができる、というものです」
yoyoyomale
Translated by yoyoyomale
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1236letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$27.81
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
msng4 msng4
Starter
大学院で研究をする傍ら、英語(とちょこっとフランス語)の腕試しに。
Freelancer
yoyoyomale yoyoyomale
Starter
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact