Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA「10th Anniversary Live」連番申し込みに関して 9/13・14開催 「AAA 10th Anniversary」 連番申し込...

Original Texts
※ご意向に添えない場合もございます。予めご了承ください。

7作連続シングル 申し込みはこちら↓
【LIVE応募チケット付シングル特設販売サイト 2015年1月1日正午OPEN!!】
※ご購入の際は、サイトに記載の注意事項を必ず全てご確認下さい。
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB共通)
Translated by kkmak
*如有無法滿足您意向的情況,敬請諒解。

7連作單曲的申請在這裡↓
【附LIVE應募門票單曲特設發售網頁2015年1月1日正午開放! ! 】
*購買的時候,請確認網站所記載的注意事項。
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB通用)
Contact
mori-mori
Translated by mori-mori
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
485letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$43.65
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact
Freelancer
mori-mori mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
Contact