Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The minute I was surprised and started wondering what had happened, the handl...

Original Texts
驚いて何があったのかと思った瞬間さっきまで気にもしていなかったハンドルが右へ左へとくるくると回転し始めた。ゲームセンターでレースのゲームをしていたとき、ハンドルが軽すぎて右左に動きまくり、その度に壁に打ち付けられた感覚とまったく同じだった。それが画面上ではなく実際起こっているという所だけを除いて。私は何とかハンドルを必死に押さえたが、そこからどうすればいいかはまったくわからなかった。まるで車が酔っぱらってフラフラ歩き出したように車は左右に揺られる。だんだんと揺れが大きくなる。
Translated by sophia24
The minute I was surprised and started wondering what had happened, the handle begun to swirl around right and left though I hadn't even cared about it till then.
It was just like when I was playing racing games in the game center, and I was smashed to the wall every time the handle that was too light moved right and left. The only difference was that this time, this was real life, not on screen. I somehow managed to hold the handle in place, but I didn't have a clue what to do next. The car swung left and right like it were drunk and had started staggering. The swing gradually got bigger and bigger.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Contact