Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For those of you who want to have it faster than anybody else… Here's the new...

Original Texts
誰よりも早く手に入れたい。そんなあなたに最新作を。
2015年2月27日35周年記念の最新プラモデルが発売されました。
この商品は「機動戦士ガンダム展」で日本限定とし発売された商品です。
直接展示場にて購入しました。
最新のモデルを是非お楽しみください。
購入者特典として展示場限定チラシ、パンフレット、葉書をプレゼントします。

いつも私の商品を購入いただきありがとうございます。
欲しい商品があれば代わりに日本で購入して販売もしています。
興味のある商品があればリクエストしてください。
Translated by sophia24
For those of you who want to have it faster than anybody else… Here's the newest model for you.
On February 27th, 2015, - brand new plastic model was released commemorating 35th anniversary.
This is a product that was sold in the event "Mobile Suit Gundam Exhibit" as a limited version in Japan.
I purchased it directly at the exhibit.
Please enjoy the latest model.
As a bonus for buyers, I will add a flier, pamphlet, and postcard only at the exhibit.
Thank you very much for always purchasing my products.
If you have any item you want, I can buy it for you in Japan and sell it to you also.
If you have items that you're interested in, please give me a request.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
15 minutes
Freelancer
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Contact