Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please check the attached estimate and time schedule. There are several poin...

Original Texts
添付の見積書、タイムスケジュール表をご確認ください
ただ、注意点があります
1. Chamber4台の見積依頼を頂きましたが、まずは二台分の見積を送ります。残りの2台に関しては、Chamberのサイズ、所掌範囲に大きな変更がなければ、添付したNNTの方の見積を参考にしてください。サイズ等が決まれば、詳細な見積を再度送ります
2. 添付したタイムスケジュールはあくまでも現段階での予定です。注文書の受領が遅れれば、当然後ろの日程もずれます。
3. NDAを締結したので、図面を頂けますか?
Translated by sujiko
Please check the attached estimate and time schedule.
There are several points you have to pay attention to.

1. You requested me to make an estimate for 4 chambers, but I will send the estimate of the 2 first. As for the remaining 2, would you refer to the estimate of NNT attached if there is on large change of the size of the chamber and range understood?
If you decide the size, I will send the estimate in detail again.

2. The time schedule attached is the one considered now. If the purchase order is received delayed, the schedule after it is delayed.

3. As I made a contract of non-disclosure agreement, would you send me the drawing?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact